II място на международен конкурс с превод от испански език директно настани наша зрелостничка във филологическия факултет на ВТУ

Пети международен конкурс по превод „Трансформации 2020“. Конкурсът приключва с 244 участници и 437 превода на проза и поезия от 19 езика на български език и от български език на 13 езика. Студентите, изпратили преводи, учат в 9 университета в България и в 29 университета в 15 други държави, а учениците са от 29 средни училища в България и от 12 български училища в 9 други държави. Второ място за Яна Раева, 12 а клас в конкурса Трансформации към ВТУ, превод от испански на български език в раздел проза. Грамота има отличената ученичка и училището за активно участие на конкурса. Яна е приета във филологическия факултет на университета със своя превод!

Поздравления за зрелостничката и нейната преподавателка по испански език – г-жа Ренета Христова!

Нека нейният превод бъде поздрав за всички дванадесетокласници!

Яна Раева

България, Троян, СУ,, Васил Левски‘‘

Превод от испански език на български език

Приятелство

Карлос Кастро Сааведра

Amistad

“ Приятелството е като една ръка,

В която слагаш твоята умора

И я чувстваш как изчева

И пътят става по-лек.

Братят е най-близкият,

Чист и уязвим като житен клас,

Като парче хляб, като слънчев лъч, като мравка,

Която обърква капката мед с идването на пролетта.

Най-голямото богатсво е да си около истински хора,

За да може да премине денят

И да се изяснят, нощите, в които сме сами вкъщи.

Като да живееш в нежност,

Това е приятелството, с което порастваме В добри и лоши времена. „